大观楼长联原文及翻译介绍(大观楼长联原文及翻译)
发布时间:2023-05-18 07:27:50
来源:互联网
(资料图片仅供参考)
1.原文:
500里滇池冲过眼睛,披着边缘,喜气洋洋。看:东翔神骏,西朱灵仪,北走蜿蜒,南翔素。大师云石为什么不选择胜利呢?趁蟹屿螺洲,梳裹风仆雾鬓;更多的苹天芦苇,点缀一些翠玉丹霞,不辜负:四周香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春柳树。
几千年的旧事注入心中,酒凌虚,叹滚英雄谁在?想:汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊。伟大的成就耗尽了山的精力。尽珠帘画楼,卷不如暮雨和云;然后破碎的纪念碑,都被苍烟照亮了。只得到:几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕清霜。
2.翻译:
五百里浩瀚的滇池,在我眼前奔涌,打开衣服,拉开皇冠,这茫茫清波,多么令人愉悦啊!看:东方的金马山像神马奔驰,西方的碧鸡山像凤凰,北方的蛇山像灵蛇一样蜿蜒,南方的鹤山像白鹤一样飞翔。诗大家!为什么不选择这个好日子走上高楼,欣赏螃蟹般的岛屿和蜗牛般的沙洲?雾中的绿林和垂柳像女孩一样摇摆着头发;还有满天的水生植物、芦苇、绿鸟和一些灿烂的红霞。享受吧!永远不要辜负滇池周围芬芳的金稻、阳光明媚的沙滩、夏日婀娜的荷花、春天依依的柳树。
几千年的过去,涌进我的心里,举起酒杯,仰望天空,这些历史长河中的许多英雄,现在谁会在那里呢?想象:汉武帝为了开拓西南到印度的通道,在长安挖昆明湖练习水军;唐中宗出兵占领洱海地区,立铁柱记功;宋太祖挥舞玉斧,处理板图,将西南划出边界;元世祖带领军队穿越长江,统一云南。这些盛业丰功,真是费尽了移山的心力啊!但是朝代变化很快,就像黄昏的雨,早晨的云一样短,连窗帘都没有时间卷起来,很快就消失了;就连纪功的残碑也在夕阳和暮色中颓废。最后,只留下几声罕见的钟声,半江暗淡的渔火,两行孤独的秋雁,一枕冷霜。